¿Por qué los sitios web chinos parecen tan desordenados?

¿Alguna vez se ha preguntado por qué los sitios web chinos populares parecen tan abarrotados en comparación con sus homólogos occidentales? ¿Debería seguir esta tendencia en el diseño de su sitio web en chino o mantener el aspecto moderno? Permítanos ayudarle a decidir.

Si usted ha pasado algún tiempo mirando los sitios web chinos de ecommerce, usted no puede dejar de notar lo increíblemente desordenados que se ven. De hecho, la mayor parte de ese aparente desorden es el resultado de la naturaleza de la Internet china en general.

Lo que podría parecerle a un occidental una sobrecarga abrumadora de información es probable que sea percibido como un sitio rico en contenido e intuitivo por los chinos.

Aquí están algunos ejemplos de los sitios más populares en China:

#gallery-3 {
margen: auto;
}
#gallery-3 .galery-item {
float: izquierda;
margen-tapa: 10px;
text-align: centro;
ancho: 33%;
}
#gallery-3 img {
de la frontera: 2px sólido #cfcfcf;
}
#gallery-3 .gallery-caption {
margen izquierdo: 0;
}
/* ver gallery_shortcode() en wp-includes/media.php *//

Taobao.com – #1 sitio de compras

QQ.com – portal web popular

4399.com – otro portal popular

Contrasta con el aspecto limpio y moderno de los equivalentes occidentales:

#gallery-4 {
margen: auto;
}
#gallery-4 .galery-item {
float: izquierda;
margen-tapa: 10px;
text-align: centro;
ancho: 33%;
}
#gallery-4 img {
de la frontera: 2px sólido #cfcfcf;
}
#gallery-4 .gallery-caption {
margen izquierdo: 0;
}
/* ver gallery_shortcode() en wp-includes/media.php *//

Amazon.com

iTunes.com

eBay.com

Los diseños de sitios web chinos parecen estar completamente alejados de la mirada moderna con su uso extensivo de espacio en blanco, fuentes grandes y patrones de color bien diseñados.

Como, aparentemente, funciona en China, de lo contrario ya habrían “modernizado” sus diseños, me decidí a averiguar por qué es así.

La primera explicación que encontré fue dada por Yu Gang y David Weiin en su entrevista con el corresponsal de CNNKristie Lu Stout en uno de los episodios de CNN “On China”:

“A nuestros consumidores les gusta una página muy concurrida, ocupada con muchos enlaces, al mismo tiempo que se abren muchas ventanas al mismo tiempo… Así que cuando uno entra en la psique del consumidor chino, quiere tener una experiencia caótica tipo bazar… Quieren crear este ambiente de compras”.

La transcripción completa de la entrevista se puede encontrar aquí.

Otra explicación sobre lo que está causando la preferencia por sitios con enlaces pesados en China fue dada por Barry Lloyd$0027s, Presidente de WebCertain Asia (leer el artículo completo):

Hay una razón en particular por la que los sitios chinos continentales están increíblemente repletos de enlaces, y es que la gente tiende a olvidar que la alfabetización completa en China es un desarrollo relativamente reciente y, cuando se combina con Internet, que también utiliza un alfabeto “extranjero”, puede haber problemas reales de confianza cuando la gente escribe cosas en la ventana de su navegador o cuando busca a través de las incertidumbres con su ortografía. Esto, a su vez, tiene un gran impacto en la forma en que la gente navega a diferentes sitios y páginas dentro de un sitio.
Esto no quiere decir que los chinos sean malos lectores. Lejos de eso! Pero el chino simplificado, que permitió que todo el país supiera leer y escribir, no comenzó realmente como un proceso hasta 1952 y se introdujo en las dos décadas siguientes para convertirse en la forma en la que se encuentra actualmente, desarrollándose a lo largo de este período. Oficialmente, todavía está en desarrollo y en 1977 se presentaron una serie de cambios adicionales, pero no se aceptaron en general, e incluso recientemente, en 2009, se iniciaron debates públicos sobre el cambio de idioma – ¡así que no es de extrañar que la gente se confunda sobre cómo deletrear las cosas!

Fuera de la China continental (excepto Singapur), todos los demás enclaves chinos siguen utilizando el chino tradicional y en las conversaciones estas personas hacen comparaciones en el sentido de que el chino simplificado que se establece como lengua escrita es similar a los angloparlantes a los que se les dice que lean y escriban en el tipo de manualidades que utilizan hoy en día las personas que envían mensajes de texto en sus teléfonos”.

Dejar un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *